Posted on

Untitled [I want you to come now!]

Living room, Arthur Smith, Architectural Digest, October 1983.
Living room / Arthur Smith, Architectural Digest, October 1983.
I want you to come now!
I want you to come now at the latest!
Bring your pocket calculator.
And the grand piano.
Bring band-aids aspirin eau de cologne and antiseptic soap
a bottle of seltzer a bottle of gin a bottle of whisky
and toothbrush mug
a bottle of Ajax and a large pack of sleeping pills a houseplant
a pizza
and a respirator.
I want you to come now!
Only you should come now at the very latest!
And take me by storm.
Turn out the lights.
And light the candelabras.
You should unplug the telephone jack.
And blow up the air mattresses.
You should dry my tears and talk some sense to me.
When the sun goes down behind the Opera House.
And it’s time to go home.
Then you should come to me.
With your heart.
And your shotgun.
So I’ll never lose my temper again.
In a tastefully furnished living room.
So I’ll never stand on the window ledge again.
Looking a little stupid.
With a dog rose in my hand.
So I’ll never creep through the subways again
with an embarrassing song.
On my broken lips.
You have to come now, now at the very latest!
Simply because I can’t stand it otherwise.
Simply because it’s so damn persistent.
Simply because I’m a totally ordinary woman.
Completely healthy and moderately overweight.
Somewhat domestic, helpful and nervous.
Kind and sweet and very scared.
With general interests and an untapped literary vein.

(1983)

__
Kristina Lugn, translated by Elizabeth Clark Wessel
from Seeking an Older, Well-Educated Gentleman
(Bloof Books Chapbook Series, 2019)

Posted on

A Version of Maine

Raspberries (1890s)
Raspberries, Annual Report from the Commissioner of Agriculture, NYS (1890s) from Internet Archive Book Images 

A Version of Maine

“Am I then this one fact forever,” he said…
“Until time runs out,” she said, pushing
Her golden bangs away from her eyes. Oh,

And the maples were
Already splotched with burning.

Snow filled the muddy footprint.
You could tell they were in for it.

Sore appendages. Raw throats.
Why did we keep returning
To bear witness to the same truth: something
In here is living with us.

We ate again. Sausages, wild rice—
A salad of lettuces.

A new average settled in. The unspoiled time
Of the future lay inside a forked past.

“The mice are well-fed at least,” she blurted out.
It was evening. The moonlight did something to her.
To him. Oily crumbs of stars on the newsprint sky.
We all laughed. We had another one.

__
Douglas PiccinniniVictoria
(Bloof Chapbook Series, 2019)

Posted on

Metaphor at 12:47 am

colorful mural
Photo by Ali Morshedlou on Unsplash

There will always be a gun at your back. Or
                                                                                         your front. Or 
somewhere near where your fear 
churns. 

And it is not your job to defer the end. Or the bleeding. 
It is your job to keep the heart 
pumping. 
Its violent living and scarlet song. Some would even 
say that 
maybe the gun is a 
device. 
That perhaps, it is actually 
Love. 
Because love can stop the heart's 
heaving or push it to a sure                    sprint. And 
maybe you can stop Love, but it is not your job to. Maybe the gun 
is a metaphor for Loving and being Loved and fearing the person 
who has a gun to your back. That they will 
one day use it to kill 
You. 
And fearing someone with 
something you do not have. Or maybe, 

A gun is a gun 
And you are trying to 
Survive.

 

Dakotah Jennifer, Fog
(Bloof Chapbook Series, 2019)

Posted on

Salado

Iguana
By Gerrit Jan Schouten , 1884., Public Domain

 

Salado

In Maracaibo, being unlucky translates

to salty. You are salado, brackish, bad luck

swallows you and spits you out like an ocean

wave. It is never done with you. I am

salty. Mama found an iguana under

the kitchen table this morning. While everyone

was out scaring the green monster away, I

sprayed her French perfume on my hand. It smelled

like her during hugs post-dinners—its fragrance lingers

on her plastic-covered couches. Scent particles flew

into a fan, a brushed nickel finish apparatus,

and out into her bedroom. I held out my hand

in front of the fan, as if it to stop physics. it chopped

off my fingertip. As my relatives clean the bloodspots

from my dress—they’re huddled up around me, on their knees

the iguana they chased off earlier is walking

underneath my bed. I’ll drop something at night,

and when the lights are off, feel

its scales through my bandage.

 

Ana Hurtado, Miedo al Olvido: Poems from an Uprooted Girl
(Bloof Books Chapbook Series, 2019)

Posted on

Unsolved Mystery

Golden Hand
Photo by MUILLU on Unsplash

 

Unsolved Mystery

Think about where you have been in your life
     thus far

& think about suburban America 1995–present.
     Tell me more

about beheadings. Look up there,
     the girl-in-the-guillotine, sword-in-sheath.

The first girl I kissed I told her I loved her,
     gold blade to my throat.

I sent her more love than could fit.
     Wax stamp of crest, sigil,

tattoo of initial(s), what brand
     of unfortunate

as if a town-square ritual, body-outlier,
     unsolved mystery, revealed.

 

Katie Jean ShinkleRat Queen
(Bloof Chapbook Series, 2019)

Posted on

Announcing our 2019 chapbook lineup

We are delighted to announce we will be publishing these six chapbooks in the 2019 Bloof Chapbook Series!

Ana Hurtado
Miedo al Olvido: Poems from an Uprooted Girl

Ana Hurtado is a Venezuelan writer who grew up in Ecuador. She earned her MFA at Iowa State University in 2017 and currently teaches rhetoric and creative writing in Universidad San Francisco de Quito. Her work has been published by Strange Horizons, Uncanny Magazine,  The Apex Book of World SF: Volume 5, and others. Her chapbook Miedo al Olvido: Poems from an Uprooted Girl is forthcoming from Bloof in 2019. Website:  anahurtadoro.wixsite.com/anahurtado. Find her on Twitter:  @ponciovicario

Dakotah Jennifer
Fog

Dakotah Jennifer is an eighteen-year-old black writer currently attending Washington University in St. Louis. She started writing at eight and has loved it ever since. While working on self-publishing her poetry and an essay collection, she has been published in the Grief Diaries, interned for the JMWW literary magazine, and was on the Long List in the Fish Publishing Flash Fiction contest. Jennifer writes about race, class, and gender, stretching her emotions into tangible things. She strives to write things that grow. Her chapbook Fog is forthcoming from Bloof in 2019. Website: dakotahjportfolio.com

Kristina Lugn, translated by Elizabeth Clark Wessel
Seeking an Older, Well-Educated Gentleman

Kristina Lugn (b. 1948) is the author of eight collections of poetry and eighteen plays, the former artistic director of the Brunnsgatan Fyra theatre in Stockholm, Sweden, and a member of the Swedish Academy. She’s also the winner of the Selma Lagerlöf Literature Prize (1999) and the Bellman Prize (2003). A chapbook of her poems called Seeking an Older, Well-Educated Gentleman, translated by Elizabeth Clark Wessel, is forthcoming from Bloof in 2019.

Elizabeth Clark Wessel is the author of four chapbooks of poetry, a founding editor at Argos Book, and the translator of numerous novels from the Swedish, including most recently What We Owe by Golnaz Hashemzadeh Bonde. Originally from rural Nebraska, she spent many years living in New York and Connecticut, and these days calls Stockholm, Sweden home. She has translated a chapbook of poems called Seeking an Older, Well-Educated Gentleman by Kristina Lugn that is forthcoming from Bloof in 2019. Website: elizabethclarkwessel.com

Douglas Piccinnini
Victoria

Douglas Piccinnini is the author of Victoria (Bloof, forthcoming in 2019), Blood Oboe (Omnidawn, 2015) and Story Book: a novella (The Cultural Society, 2015). Recent writing has appeared with Denver Quarterly, Fence, Lana Turner, Nat. Brut, Seattle Review, Tupelo Quarterly, Tammy, Verse, and the Volta—among other publications. Currently, he lives in Lambertville, NJ and works as a chef and consultant. Website: www.douglaspiccinnini.com

JJ Rowan
a simple verb

JJ Rowan is a queer poet and dancer living in Southern Oregon’s Rogue Valley, looking for the places where the written line and the lines of the moving body intersect. Their poems, hybrid work, and VisPo have appeared in Phoebe, the Hunger, Dream Pop Journal, and others. Their collaborative sonnets with Nate Logan were recently published in where is the river and in the chapbook mcmxciv. (Shirt Pocket Press). Their chapbook a simple verb is forthcoming from Bloof in 2019.

Katie Jean Shinkle
Rat Queen

Katie Jean Shinkle is the author of three full-length works, most recently Ruination (Spuyten Duyvil, 2018). Her poetry, prose, and criticisms can be found in Flaunt Magazine, the Georgia ReviewDenver QuarterlyNew South, the Collagist, Washington Square Review, and elsewhere. She serves as associate fiction editor of ANMLY, co-poetry editor of DIAGRAM, and is an Assistant Professor of English at Central State University in Wilberforce, OH. A chapbook called Rat Queen is forthcoming from Bloof in 2019.

Additionally we will be reissuing—due to popular demand!—one of our previous handmade chapbooks in a new hardcover artist book edition!

Nikki Wallschlaeger

Nikki Wallschlaeger
I Hate Telling You How I Really Feel

Nikki Wallschlaeger’s work  has been featured or is forthcoming in the Nation, Georgia Review, Brick, Witness, American Poetry Review, Poetry, and others. She is the author of the full-length collections Houses (Horse Less Press 2015) and Crawlspace (Bloof 2017) as well as the graphic chapbook I Hate Telling You How I Really Feel from Bloof Books (2016). She lives in the Driftless region of Wisconsin with her family. Bloof will be publishing a hardcover art-book edition of I Hate Telling You How I Really Feel in 2019. Website: nikkiwallschlaeger.com

Subscribe to reserve your copies

We’ll be posting excerpts from each of these chapbooks in the next few days, so please check back for more. Can’t wait? You can subscribe to the 2019 series now, to reserve your copies of these limited-edition handmades. (They tend to sell out quickly, so in some rare cases we may sell out of a particular chapbook before individual preorders have a chance to open.)

Book submissions from that period are still being read. Thank you for your patience as we make our selections for 2019–2020.

Read more about our chapbooks, or browse earlier titles from the series (including free ebooks).

Read more about our Open Reading Periods.